ESTUDO DO TEXTO PELA ANÁLISE DO CONTEXTO: REFLEXÕES ACERCA DAS PERSONAGENS SHERAZADE DE AS MIL E UMA NOITES E FRAÜLEIN DE AMAR, VERBO INTRANSITIVO – IDÍLIO DE MÁRIO DE ANDRADE

20/12/2012 08:36

 

 

ESTUDIO DEL TEXTO MEDIANTE EL ANÁLISIS DEL CONTEXTO: REFLEXIONES SOBRE LOS PERSONAJES SCHEHERAZADE DE LAS MIL Y UNA NOCHESY FRAÜLEIN DE AMAR, VERBO INTRANSITIVO-IDILIO DE MÁRIO DE ANDRADE

 

 

 

Maria Elizabete Nascimento de OLIVEIRA[1]

Roberto Ferreira de OLIVEIRA

Dante GATTO[2]

 

 

 

RESUMO:  Por meio de um olhar analítico ao contexto social e cultural dos contos de As mil e uma noites, dos séculos XI e XII, e do romance Amar, verbo intransitivo de Mario de Andrade, publicado na segunda década do século passado, estudaremos as personagens Sherazade e Fraülein, respectivamente, na medida da inverossimilhança das suas ações que, em nossa concepção, são interpretações fantasiosas, acordadas por perspectivas deformadas do oriente ou do desconhecimento do processo histórico que suscitou estruturas psicológicas particulares. Fundamentar-nos-emos no estudo de Koehler, “As possibilidades de interpretação sociológicas ilustradas pela análise de textos literários franceses de diferentes épocas”, e Lukács, notadamente na “Introdução aos escritos estéticos de Marx e Engels”, publicado no seu famoso Ensaios de Literatura. Apoiar-nos-emos, ainda em Edward Wadie Said (Orientalismo: o oriente como invenção do ocidente) no sentido de ratificar nossas conclusões. Sherazade e Fraülein, pois, são personagens incompreendidas quando descontextualizadas histórica e culturalmente. Assemelham-se na medida em que servem a um sistema excludente. Não há proposta de ruptura a partir delas e buscam alcançar seus objetivos, referendando as regras estabelecidas. Neste processo, as contradições acabam escancaradas e o efeito estético aponta para a dolorosa condição feminina.

 

Palavras-chave: estrutura psicológica; personagem; cultura.

 

RESUMEN: A través de una mirada analítica en el contexto social y cultural de los cuentos de Las mil y una noches, de los siglos XI y XII, y el romance Amar, verbo intransitivo de Mario de Andrade, publicado en la segunda década del siglo pasado, se estudiará la caracteres Scheherazade y Fraulein, respectivamente, como la improbabilidad de sus acciones que a nuestro juicio, son interpretaciones caprichosas, las perspectivas acordadas deformados por el este o de su desconocimiento del proceso histórico que dio origen a determinadas estructuras psicológicas. Vamos a fundamentar lo estudio de Koehler , "Las posibilidades de interpretación ilustrada por el análisis sociológico de textos literarios franceses de distintas épocas", y Lukács, sobre todo en "Introducción a los escritos estéticos de Marx y Engels," publicado en sus famosos Ensayos de Literatura. Apoyaremos todavía en Edward Said Wadie (Orientalismo: la invención del este y oeste) para confirmar nuestros hallazgos. Scheherazade Fraulein y por lo tanto mal entendido cuando los personajes son histórica y culturalmente contextualizada. Son similares en que sirven a un sistema exclusivo. No hay ninguna propuesta de romper con ellos y tratar de alcanzar sus objetivos, haciendo suyas las reglas. En este proceso, las contradicciones y enormes puntos finales estéticos efecto a la condición femenina doloroso.


Palabras clave: estructura psicológica, carácter, cultura

 

[1] Docente da CEPROTEC, mestrado em Estudos Literários pela UFMT, m.elizabth@gmail.com.

[2] Docente do Programa stricto sensu em Estudos Literários da UNEMAT, doutorado em teoria literária pela UNESP (Assis – SP), gattod@gmail.com.

 

ESTUDO DO TEXTO PELA ANÁLISE DO CONTEXTO.pdf (191,6 kB)